Выставка китайских лубочных картин приурочена к проведению Годов культуры России – Китая в 2024–2025 гг. и вносит свой вклад в расширение двусторонних связей в области культуры. На протяжении столетий Россия и Китай поддерживали экономическое и культурное сотрудничество, которое значительно расширилось и укрепилось в ХХ веке и развивается поныне. Одним из самых ранних видов культурного обмена можно по праву считать искусство народной картинки, сформировавшееся в виде печатных и раскрашенных вручную изображений в Китае примерно в VIII веке. По некоторым данным, сама техника ксилографии – печати на бумаге при помощи деревянных форм-клише – пришла в Китай из Индии в I веке н.э. вместе с распространением буддизма, но именно китайские мастера нашли ей художественное применение и положили начало искусству народной картинки. В России техника ксилографии появилась вместе с книгопечатанием в середине XVI века. Она пришла не напрямую из Китая, а опосредованно из Германии. Но сформированные в Китае художественные приемы и традиции дошли до России практически неизменными. В России у народной картинки появилось локальное название – лубок, – которое также в русскоязычной литературе используется применительно к китайской народной картинке. К концу XVII века искусство лубочной картинки в России тесно переплетается с русским народным творчеством и фольклором, русский лубок обретает свои уникальные художественные и сюжетно-образные черты. Китайские лубочные картины обычно называют «няньхуа», что буквально означает «новогодняя картина». Данное название связано с китайской традицией украшать стены и двери жилищ в канун Нового года праздничными изображениями. Новый год всегда был главным праздником в Китае. Начинался он фактически проводами на небо бога очага Цзао-шэня, который должен был доложить Верховному владыке, Нефритовому государю, обо всем, что случилось в доме за год. В старину китайские лубочные картины могли называться по-разному, в разных районах Китая для их обозначения использовались термины «вэй-хуа» («тяньцзиньские картины»), «хуаньлэту» («увеселительные картины»), «хуа-чжан» («картинные листы»), «хуар» («картинки»). Впервые термин «няньхуа» встречается в 1849 г. в сочинении Ли Гуантина «Вызывающие улыбку деревенские речи», но в широкое употребление это понятие вошло лишь в 1920–1930-е гг. Традиционно новогодними праздниками дело вовсе не ограничивалось: лубки печатались и по случаю Праздника начала лета, Праздника середины осени и Праздника фонарей. Но и в течение всего года няньхуа пользовались большим спросом. Например, ими украшали дом по случаю сватовства, свадьбы или рождения ребенка. На выставке представлены театральные и литературно-фольклорные лубки, благопожелательные картинки, приуроченные к Новому году по лунному календарю и многочисленным иным праздникам, а также ксилографии с изображениями стражей дверей, пейзажи и орнаменты. Кроме декоративной функции у китайских лубков есть и другие. Они призваны были защищать семейный очаг, сохранять благополучие, приносить мир, счастье, гармонию, охранять от злых духов, воров, от укусов ядовитых тварей и от пожара. Няньхуа использовали для пожелания богатства, изобилия, долголетия, мира и спокойствия, рождения сыновей. Также миссия китайского лубка может быть определена как воспитательная, нравоучительная, назидательная и познавательная. Популярными являются парные лубки для двух створок дверей с изображениями богов дверей (мэнь-шэней). На протяжении тысячи лет китайская гравюра была не только красочным украшением, но и средством трансляции культуры, морали, образования, эстетических воззрений, вероисповедания, поэтому няньхуа можно отнести к своего рода образовательно-воспитательным материалам для простого народа. Няньхуа также представляют собой энциклопедию локальных культур, так как они обладают выраженной аутентичностью.